中国经济问题 ›› 2024›› Issue (01): 1-.

• •    下一篇

统筹推进发展型改革与治理型改革为中国式现代化提供制度保障

  

  • 出版日期:2024-01-20 发布日期:2024-04-07

  • Online:2024-01-20 Published:2024-04-07

摘要:

处理好“发展一治理”两大改革的关系,事关发展与稳定两个大局和中国式现代化建设目标的顺利实现。当前,下一步改革问题引起高度关注。回顾四十多年改革历程,呈现发展型改革与治理型改革两条主线,以2013年为界,侧重点有所不同,其背景是面对的机遇和挑战不同。下一轮深化改革,两条主线既要坚持又要创新:一是解放和发展生产力这条主线再加力,关键是提升各类资源配置效率,提高全要素生产率;二是推进治理现代化这条主线不停步,关键是平衡好各方面权责益关系,提高多元复杂诉求下的协同治理能力。

关键词:

发展型改革, 治理型改革, 中国式现代化, 制度保障

Abstract: Handling the relationship between “development-oriented” and “governance-oriented” reforms is vital for the smooth realization of the twin goals of development and stability, and for achieving the objectives of Chinese-style modernization. The current focus on the next steps of reform has attracted high attention. Looking back at the more than forty years of the reform journey, there have been two main threads: development-oriented reforms and governance-oriented reforms. The emphasis has shifted since 2013 due to different opportunities and challenges faced. For the next round of deepening reforms, we must both adhere to and innovate along these two threads: First, we must further energize the main thread of liberating and developing productivity, with a key focus on improving the efficiency of resource allocation and enhancing total factor productivity. Second, we must continuously advance the modernization of governance as a main thread, with a critical focus on balancing the rights, responsibilities, and interests of all parties, and improving the capability of collaborative governance under diverse and complex demands.

Key words:

development-oriented reforms, governance-oriented reform, Chinese-style modernization, institutional guarantee